約 4,547,692 件
https://w.atwiki.jp/cod_blackops/pages/126.html
ダニー・トレホ(Danny Trejo) 英語声優: ダニー・トレホ(Danny Trejo) 日本語声優: 江川 大輔 Call of the Deadで登場するプレイヤーキャラの一人。 実在の俳優。 主な出演作:『マチェーテ』、『プレデターズ』、『スパイキッズ』シリーズ 分類 詳細な状況 台詞 吹替版台詞(カッコ内は英語版意訳) マップ・ギミック関連 ゲームスタート時 That was no ordinary storm... that was a void. Evil walks among us. It took George, and it ll try to take us too. 電源を入れた時 Pack-a-punch使用時 What a crazy day... Game inside a movie inside a game... Fuck! I don t know. If I live through this, I´m gonna get this Machine tattooed on my back. This is a piece of fuckin machinery right here. ランダムボックス(熊) ジップライン移動時 Can t Touch Me Now Fools Hahaha! 戦闘関連 攻撃時(倒した時) You wanna keep taking a beating? Them sound like fightin words. You think I m scared? Haha. ダメージを受けた時 ダウンした時 蘇生された時 I haven t taken a hit like that since the 70 s. 弾切れ時 アイテム取得時 Nuke Who You Talking To? Whoa man that was crazy! Holy shit! Double Points Double points? What is this shit? Max Ammo Instant-Kill Cucuy is talking to us. Carpenter Fire Sale Perk Drinks取得時 Jugger-nog Revive Soda Double Tap Root Beer Speed Cola 武器取得時 改造武器取得時 ポイント不足 Pack-a-punch 壁武器 You re lucky I m a much nicer guy these days. ランダムボックス Easter Egg発見時 サラ・ミシェル・ゲラー(Sarah Michelle Gellar) 英語声優: サラ・ミシェル・ゲラー(Sarah Michelle Gellar) 日本語声優: 田中 敦子 Call of the Deadで登場するプレイヤーキャラの一人。 実在の俳優。 主な出演作:『バフィー 〜恋する十字架〜』、『スクリーム2』 分類 詳細な状況 台詞 吹替版台詞(カッコ内は英語版意訳) マップ・ギミック関連 ゲームスタート時 ヒューズでもとんだ?代わりを探さないとね 電源を入れた時 Pack-a-punch使用時 ランダムボックス(熊) ジップライン移動時 Hey Zombies! I m up here 頭上注意ー! 戦闘関連 攻撃時(倒した時) What are you?! Paparazzi?? ダメージを受けた時 足触んないでよ! 足無しゾンビに攻撃された時 足を撃たれても向ってくるなんて、バカだろ!? ダウンした時 ちょっと!助けて欲しいんですけど~! 蘇生された時 やだ、恥ずかしいところ見られちゃったわ もう少しでイっちゃいそうだったわ・・やだ何考えてんの! 弾切れ時 Guns need bullets you know ああ!弾がすっからかん! I,,I m out like a completely out アイテム取得時 Nuke Double Points Max Ammo Instant-Kill Eat it! Stinky! Carpenter Fire Sale Perk Drinks取得時 Jugger-nog ジャガーノグ?なにそれ?オヤジギャグ? Revive Soda Double Tap Root Beer Speed Cola 武器取得時 改造武器取得時 ポイント不足 Pack-a-punch ちょっとはまけてよ!又は、なにそれ放置プレイ? 支払いはキスでってのはなしなの? 壁武器 ランダムボックス Easter Egg発見時 ヒューズ発見時 よし、これがそうみたいね ヒューズ設置時 電気着いたわよ!お次は? 保安システムの電源の特定を頼まれる 小さいドーム…?よくわかんないけど、やってみる ↑破壊後話しかける あの、あれ全部壊したけど、小さいドーム…? デンプシー達の会話の途中 あんた達…そこでパーティでもやってるの? ゴールデンロッド送った後 あー…例のあれは…あれでいいの? ヒューズの二回目の故障 またヒューズ?ここにホームセンターはないわよ!? ヒューズ二回目修理後 言われたと通りなおしたけれど、ご褒美は?{間違えている可能性あり} ロバート・イングランド(Robert Englund) 英語声優: ロバート・イングランド(Robert Englund) 日本語声優: 江原 正士 Call of the Deadで登場するプレイヤーキャラの一人。 実在の俳優。 主な出演作:『エルム街の悪夢』シリーズ、『ゾンビ・ストリッパーズ』 分類 詳細な状況 台詞 吹替版台詞(カッコ内は英語版意訳) マップ・ギミック関連 ゲームスタート時 Gorge is gone. Were on our own. Hey! Maybe getting the lights back on, yeah, that would be a good start. I think we lost our director... And the power. Anyone else feel a little confused? Should we... maybe... call someone? You know if this is a joke George, it´s not very funny. 電源を入れた時 Pack-a-punch使用時 ランダムボックス(熊) Appears in Vegas, disappears in Vegas! ...I feel like I m in Vegas! Laugh all you want but I will find you! Can I at least get a refund? ジップライン移動時 How do I stop!? I know for a fact this place has never had a full safety inspection! Try not to die. Try not to die! 戦闘関連 攻撃時(倒した時) No more mister nice guy! I m your worst nightmare! I m nobody s sandwich, zombie! Keep coming! Keep dying! Who s next, huh? Come to papa! Call zombie casting. We re gonna need more extras. ダメージを受けた時 ダウンした時 Guys something went wrong here! I´m on the floor! No one started eating me yet but that could change! Don t let them eat me! Please! 蘇生された時 That was a little too close. I´ll do the same for you one day, if we live long enough. I swear... I could see a tunnel... and then there was a light. Wooh... I thought I´d never wake up. Well... at least I know I m back for the sequel. 弾切れ時 What? I m spose to fight bear handed? Should I take my shirt off too? Is there an ammo store around here? アイテム取得時 Nuke Cool! I mean, as long as it doesn t burn my face. Double Points Max Ammo Hallelujah! Not a moment too soon! Hey props! Prop department! You just saved my life! Thank you. Instant-Kill I am the bringer of death! Carpenter Fire Sale Perk Drinks取得時 Jugger-nog Revive Soda Double Tap Root Beer Speed Cola 武器取得時 改造武器取得時 ポイント不足 Pack-a-punch 壁武器 「SMG」ってこりゃサラ、お前のサインだろ!? 「SMG」って「すごいマシンガン」って意味か!? ランダムボックス You do know your sending me to my death don t you? Easter Egg発見時 マイケル・ル―カー(Michael Rooker) 英語声優: マイケル・ル―カー(Michael Rooker) 日本語声優: ふくまつ 進紗 Call of the Deadで登場するプレイヤーキャラの一人。 実在の俳優。 主な出演作:『The Walking Dead』、『ジャンパー』 分類 詳細な状況 台詞 吹替版台詞(カッコ内は英語版意訳) マップ・ギミック関連 ゲームスタート時 As much as I hate to say it... but Georgee has probably turned to lunch if ya know what I mean. 電源を入れた時 Pack-a-punch使用時 The end of the world... what do you expect me to do? Make a corny one-liner? Geez. ランダムボックス(熊) ジップライン移動時 戦闘関連 攻撃時(倒した時) Heheh,I m just having fun, boy. Don t mess with me boy. ダメージを受けた時 ダウンした時 蘇生された時 Dag-nabit! This floor is slippier than a door knob covered with snot! Very much appreciated. Thank you much. Sometimes I think I trip on the cord on a cordless phone. 弾切れ時 I m gonna be deader then a doornail if I don t get some ammo here. アイテム取得時 Nuke Double Points Max Ammo Instant-Kill Carpenter Fire Sale Perk Drinks取得時 Jugger-nog Revive Soda Double Tap Root Beer Speed Cola 武器取得時 改造武器取得時 ポイント不足 Pack-a-punch 壁武器 ランダムボックス Your gonna put yourself out of business with them prices. Easter Egg発見時 閉じ込められてるデンプシー達の会話 D デンプシー N ニコライ T タケオ R リヒトーフェン 吹 吹き替え版の会話 英 字幕版での会話 D 吹「おい、おーい!」 英「Hey!Hey!?」 D 吹「誰かいんのか!?こっちは閉じ込められてんだ」 英「Is there anyone out there !? We re stuck in this room! 」 N 吹「もしもーし、ロシア人が閉じ込められてっぞ!まずいな、こりゃ」 英「Hello!? There is a Russian stuck in the room! This is not good!」 R 吹「えーもしもし?外にいるもので手を貸してくれるものはいないのかー?おーい!」 英「 Excuse me, is there anyone out there that would be willing to help? Hello!?」 N 吹「ヴァアアルス!目が、目がァ!なんか入ったァ!」 英「Aghhhh!!! I m blind! I m blind! in my eyes!」 D 吹「おぅ、なんてこった俺もだよ、何しやがったんだリヒトーフェン!」 英「Holy shitballs, me too... What did you do Richtofen!?」 R 吹「わからんな、電気のスイッチはどこだ?」 英「I did nothing. Where s the light switch?」 R 吹「おー!レバーじゃないか、電気がつくかもな!」 英「Oh. I think I found a lever. Perhaps this will turn on the light!」 N 吹「おぉおぉおい、こら離せ!そこは・・・レバーじゃないぞリヒトーフェン!」 英「Ooh, AAH! Let go, that s.... not... a... LEVER! Richtofen!」 R 吹「ンフフフ冗談だよ。シッ、今の聞こえたか?」 英「Haha! Shhh! Did you hear that?」 N 吹「表に誰かいるのか?」 英「Uh.. Sounded like someone outside.」 N 吹「おい!そこのアンタ!ヲッカがなくて困ってる」 英「Hey, you! Hey! I need vodka!」 R 吹「おーい、手を貸してもらえんかね?ヒューズが飛んでしまったようだ」 英「Hello? Could you help us? There must be a blown fuse or something. It s dark in here. 」 T 「くぁwせdrftyふじこlp(嘔吐」 D 吹「おーい、勘弁しろよ」 英「 Oh man..., that s wet.」 X 「ああ、断る理由もないしなぁ」 X 「あ・・・悪夢なんだろ?コレって」 D 吹「おい、こらリヒトーフェン!電気がついてなくたって、てめぇをぶっ飛ばすことはできんだぞ」 英「Oh for the love of.., Richtofen, just cause the lights ain t on doesn t mean I can t kick your ass.」 D 吹「手を離しやがれぇ!」 英「Now get your finger out of mine!」 N 吹「そういえば一人目のかみさんの時は、ずっと停電にしといたよ」 英「You know, I kept the power off my entire first marriage....」 N 吹「あまりにも俺そっくりだったもんでな」 英「first wife looked like Nikolai too much... ugh.」 R 吹「暗くて静かだ・・・誰かゲームでもしない?」 英「It s so dark and quiet. Anyone up for a game?」 (ヒューズ入手) X 「ヒューズを見つけたぞ」 (ヒューズを使用) X 「明かりは点いたぞ」 R 吹「あ、いいぞ。これで問題も見える。我々は未来に飛びすぎたのだろう」 英「Ah much better, now I can see the problem. We must have gone too far in the future.」 R 吹「見ろ、テレポーターが完全に壊れている。時間制御回路も損傷、ここをバイパスしてしまえば・・・」 英「Look, the teleporter is completely broken. The time circuits are damaged. We ll have to reboot the--...」 D 吹「待て、これはお前の仕業なのか?どこなんだここは? 」 英「Wait, you took us here on purpose!? Where are we?」 R 吹「今問うべきは場所ではなく・・・」 英「A better question Dempsey ...」 N 吹「うーこりゃピッカピッカしてるな。押すとどうなるんだ?」 英「Oh look! Blinkey light, heh heh, what´s this button do?」 R 吹「ニコライ、やめろー!」 英「Nikolai, NO!!!」 (テレポーターの誤作動音) R 吹「やってくれたなニコライ、MTDの保安システムが作動したよ」 英「Oohhh, great Nikolai, you just activated the MDT security system.」 N 吹「そうか!」 英「Good!」 R 吹「もしもーし、表にいる方!そぅ、ハンサムな君だ。保安システムの電源を特定して頂けないかなぁ?」 英「Excuse me! You outside, ja... the handsome one. We need you to locate the power sources of the security system.」 R 吹「外観は上に穴の開いたドーム形状だ。言わば大きなちんに・・・忘れてくれ」 英「They look like little half domes with a hole on top ..kinda like a big... forget it.」 R 吹「破壊すれば、保安システムも停止するハズだ」 英「If you destroy them, it should shut down the security system.」 X 「何を壊せって?」 X 「もし言った通りに出来りゃ、目っけ物だな」 D 吹「このバリアーは悪いことばかりじゃない、あっちにいるおさわり大好きどもと仲良くせずに済むぜぇ」 英「This force field is good for something after all, keeping me separate from Mr. Touchy Feely over there.」 N 吹「こんなバリア、ロシアンヘッドバッドでぶっ壊してやるぜ、ウラー!」 英「I can break these force fields with Russian head strike, ypaa!」 R 吹「この状況でお前の記憶を消してしまったのは」 英「Oh its situations like this make me wish I haven t erased their.......」 R 吹「・・・おっと、、その、、」 英「.....I mean.....」 R 吹「バーリアーバーリアーうーしろーのバーリアー♪」 英「force field, force field stuck behind a force field♪」 R 吹「ンフフフフ、コレ知ってる?」 (セムタックスで4つの赤いランプを破壊) X 「言われたとおりにやったが・・・そろそろ助けてくれないか?」 D 「OK、うまくいったなぁ」 R 「そーだな、タケオ、そこにあるドライバーを」 T 「ぶるぶるぶるあ(嘔吐」 D 「またかよぉ」 R 「こいつは他にやる事ないのか」 R 「よし、注意を逸らせたようなので、ワシのためにひとつ頼まれてくれないか?」 R [非常に重要な器具を回収してもらいたい」 R 「それは長く、硬く、丈夫な金色の棒だ。先端に指がついている!」 R 「アー、たまらんッ!」 R [もっとも、芸術家でないと分からんだろうな」 X 「わかってていってんだろうな?お遊びって気分じゃないんだよこっちは!」 D 「クソゾンビ共がいないだけマシだよな。休暇にきてる気分だよ」 N 「まずいな、、視界はくっきり、手も震えていない、考えも纏まってる」 N 「…アッーーー!!!酔いが!醒めちまってるうぅ!あぁ・・・」 R 「いいか?排泄の必要がある場合、こっちの角で大でも小でも用を足してくれ」 R 「…聞いとんのか貴様ら」 (船操作・金棒入手後) X 「それで?魔法の棒は届いたか?」 D 「こんなこと聞きたくも無いんだが・・・リヒトーフェン、ポケットに棒でも入れてんのか?」 R 「いや、単なる生理現象だ」 R 「行こう、必要なものは揃った」 N 「ブハハそうだ、飲もうぜ!」 R 「君の協力に感謝するよー!さらばだー」 (効果音) N 「おい、どうなってる?」 D 「降りて押すか?」 R 「あ゛ーヒューズが飛んだようだ 、またしても」 D 「おいおい、前回よりも割り増しで払ってもらうぜ・・・クソッタレガーシュが・・・」 N 「ウォッカァ!」 X 「分かったが、いいか、これで最後だぞ。もう、手助けはしないからな」 D 「よーし、そんならまた鴨葱狩りに繰り出しますかと」 D 「スー・・・この場合葱をしょってるのは・・・あ?俺たちか?」 D 「あー待てよ、もっと良い例えがあるよな?しらねぇか?」 N 「この小ーさな小ーさな部屋を出るのが名残惜しい」 N 「リヒトーフェン!ウォッカがたっぷりでぇ、ゾンビの少なぁーい場所に連れてってくれよな!」 R 「ブリル発生器を我が手に!・・・そうすれば残るものはひとつだけだ!HAHAHA・・・」 (ヒューズを破壊する) X 「はぁ、やっと終わった」 R 「もう一度お礼を言うよ、では再び合間見える日まで。サラバダー」 D 「おいサワークラフト、どうしてここにきたのかまだ聞いてないぞ?ここはどこだ?」 R 「イイ質問だおりこうなデンプシー君。いずれな・・・」 T 「ふんべwっうんべwwごべごべ(嘔吐」 R 「うわぁ、生魚ばっかり食ってるからだ!」 (テレポート発動) (超兵器DG-2入手) X 「なんでこんな時に、ワッフル焼き機がでてくるんだよ!」 http //www.nicovideo.jp/watch/sm14369820
https://w.atwiki.jp/pcgamejp/pages/124.html
販売元 Interplay Entertainment 発売日 1999/10/1 ジャンル シミュレーション 体験版 Filepranet パッケージ 輸入版, 日本語版, GoG版 備考 スクリーンショット 日本語化情報 ダウンロード FreeSpace Series/FreeSpace 2/日本語化プロジェクト 備考 和訳は一通り完了したとのこと。 関連リンク 公式サイト 海外公式サイト。 Stardog's Nest 攻略情報が充実。 購入 コメント 注意事項 他人が不快になるコメントはお控えください。 ゲームに関係のない話題はご遠慮ください。 名前
https://w.atwiki.jp/xyz0123/pages/38.html
ACE COMBAT INFINITY―エース・コンバット・インフィニティ 再生リスト ※新着順 2015/09/18 ACE COMBAT INFINITY レシプロ機限定軍事演習 Retro Combat Evaluaction 2015/08/19 ACE COMBAT INFINITY Pilot Aptitude Test 操縦技量測定 2015/07/17 ACE COMBAT INFINITY ゴジラとメカゴジラに会ってくる 2015/07/03 ACE COMBAT INFINITY R-101 -NC- "Neucom" 離陸と実戦 2015/05/14 ACE COMBAT INFINITY オンライン共闘戦役 Adriatic Sea Landing Operation 英語音声 2015/03/08 ACE COMBAT INFINITY オンライン共闘戦役 Avalon Dam Invasion 英語音声 2015/01/29 ACE COMBAT INFINITY 非常招集 Satellite Interception Ⅲ英語音声 2015/01/25 ACE COMBAT INFINITY 非常招集 Satellite InterceptionⅡ英語音声 2015/01/22 ACE COMBAT INFINITY 非常招集 Satellite InterceptionⅠ英語音声 2014/12/29 ACE COMBAT INFINITY オンライン共闘戦役 Moby Dick Pursuit IV 英語音声 2014/12/08 CE COMBAT INFINITY オンライン共闘戦役 Tokyo Martial Law HARD 英語音声 2014/12/07 ACE COMBAT INFINITY オンライン共闘戦役 Area B7R Dogfight Battle 英語音声 2014/11/09 ACE COMBAT INFINITY レア緊急ミッション 蝶使い(CFA-44)登場 英語音声 2014/11/09 ACE COMBAT INFINITY 期間限定 ドバイ花火大会 英語音声 2014/11/09 ACE COMBAT INFINITY 非常招集 STONEHENGE RETURN Ⅲ 英語音声 2014/11/09 ACE COMBAT INFINITY 非常招集 STONEHENGE RETURN Ⅱ 英語音声 2014/11/09 ACE COMBAT INFINITY 非常招集 STONEHENGE RETURN Ⅰ 英語音声 2014/11/09 ACE COMBAT INFINITY ゼビウスのバキュラと遭遇 レア(?) 英語音声 2014/11/09 ACE COMBAT INFINITY 【レア緊急ミッション 隕石落下】 英語音声 2014/10/24 ACE COMBAT INFINITY 艦隊攻略戦 Dubai Sea Battle 英語音声 MAD 2015/05/10 PINGU COMBAT INFINITY ↑ゲーム動画一覧に戻る
https://w.atwiki.jp/uo00/pages/15.html
恵みの護り [Aegis of Grace] 概要 画像: 外見:Circlet / Dragon Helm 俗称:イージス頭 入手:MLMAF 性能 MLボス産 Resistance:+10 自己修復:2 回避:+20% 物理抵抗:12% 炎抵抗:7% 冷気抵抗:8% 毒抵抗:8% エネルギー抵抗:13% 装備STR:75 MLMAF Resistance:+10 自己修復:2 回避:+20% 物理抵抗:10% 炎抵抗:9% 冷気抵抗:7% 毒抵抗:7% エネルギー抵抗:15% 装備STR:75 解説・用途 レジと回避がブーストできる兜。 捨て値で売られているし、抵抗値も悪くないので初心者には良い装備であろう。 コメント MLボス産、外見はRoyal Circletではなく普通のCircletです。人間装備可能。 -- 名無しさん (2013-03-05 10 35 28) 修正しました。ありがとうございました。 -- 管理人 (2013-03-06 18 35 22) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/deadspace/pages/82.html
Logの翻訳 Chapter2 DATABASEに載っている順番通りです。ストーリー上で必ず聞くことになるものも載せてありますが、そちらは各Chapter毎のストーリーの翻訳の方を参照してください。 Chapter2Video Log (4) Audio Log (10) Text Log (5) Chapter2 Video Log (4) Destroy the Barricade チャプター2を参照のこと。 Kyne and The Captain Kyne What in god s name is going on down there? 神の名にかけて、いったい下では何が起こっているんですか? Captain Benjamin I think that s precisely the point, doctor. God s work. 思うに、それがまさに重要な点なのだ、博士。神のなせる業だ。 Kyne I m not so sure of that... We have to assume thet the colony s problems are somehow connected to the Marker. とてもそのようには思えない……。コロニーの問題は、何らかの形であのMarkerと関係していると推測せざるを得ません。 Captain You can assume all you want to. I do not. The Marker is glorious and divine, you - you know that. 君は全く好きなように推測できるが、私はそうはしない。あのMarkerは輝かしく神聖なものなんだ。君、君も分かっているだろう。 Kyne God moves in mysterious ways... 「み神のみわざはくすしきかな」ってやつだ……。 Captain Anyway, we ll have it on board tomorrow. You can analyze it all you want to. What are you so worried about? ともかく、我々は明日あれを船に載せる予定だ。君は好きなように解析できる。何をそんなに心配しているんだ? Kyne Worried? Captain, people are dying down there. Killing each other. Is this madness the "transformation" Unitology teaches us? 心配してるですって? 船長、下では人が死んでいっている。お互い殺しあってるんです。この狂乱がUnitologyが説く「変化」なんですか? Captain Doctor... Terrence... there will always be risks when the stakes are high. And here, they re enoumorous, it could change everything. 博士……Terrence……利益が大きい時は、リスクが常に付きものだ。そして今回の場合、その利益やリスクは莫大なんだ、全てを変えることができるかも知れんのだからな。 Kyne That s what worries me. それが私の不安の種なんですよ。 Nicole s Report Nicole This is Senior Medical Officer Nicole Brennan, transmitting ship wide. We need more help! We don t have the resources to deal with this many cases. Nobody will tell us what s happening. These wounds... we re not equipped to deal with this... God... Get him to the table! Hold him! Nurse, you hold him down! Christ! End recording! こちらは上級医療官のNicole Brennanです、船全体に通信しています。もっと多くの援助が必要です! こんなに多くの患者に対応できる程の体制はありません。誰も何が起こったのか教えてくれない。 これらの傷は……。これに対処できる設備はないわ……(誰かが暴れる音)神様……。彼を手術台に載せて! 押さえて! 看護師、彼を押さえつけて! ああ! 録音終了! Engine Problems チャプター2を参照のこと。 Audio Log (10) Mercer s Journal Mercer I finally convinced Jurgens to show me the video feed from the colony. And what I saw was glorious. Breathtaking. Miners undergoing a transformation into something extradinary. I must know more. Even as the believer within me wants to become one of them, the scientists needs to uncover their secrets. I need to study one of these... necromorphs, as Kyne so clinically puts it. I need to witness this infection first hand. Perhaps that patient from the colony... とうとうコロニーからの映像情報を見せてもらうようJurgensを説得できた。そうして私が見たものは素晴らしかった。息を呑むほどだ。鉱員達が何か普通でないものへと変化していく。もっと知らなくては。たとえ私の信心があれらの一人になることを望んでも、科学者は秘密をあばく必要がある。研究する必要がある、この・・・「necromorphs(変形した死者)」を。 これはKyneによる実に分析的な命名だ。私はこの感染を直接見る必要がある。おそらくコロニーからの、あの患者が・・・ Found the Thermite チャプター2を参照のこと。 Mercer and Kyne You found something down there, didn t you? 君たちは下で何かを見つけたんだね? Yes... we found something. ああ……見つけたよ。 So the texts were right! All this time... では文書は正しかったのだ! 今までずっと…… I wouldn t be certain of that. There was nothing divine in what I saw. 私は確信がもてない。私が見たのは神聖なものなんかじゃなかった。 We must embrace this! We are the First Witnesses! 私たちは帰依しなければならない!私たちが最初の証人だ! Mathius isn t letting anyone down on the colony. It s under quarantine until we learn more. Mathius船長はコロニーに降りることを許可しないさ。もっとあれのことが分かるまであれは隔離される。 Mercer To hell with Mathius! He, of all people, should know that this is greater than him, or the operation, or even the company. This is our deliverance! Mathiusなんかくそくらえさ!奴はこれが奴なんかより、事業や会社なんかより偉大だってことを知るべきだ。これは我々の救いだ! Terrence Keep your damn voice down! People are dying down there. 声を落とせ! 下では人が死んでいるんだぞ。 Mercer Only the worthless and the unbelievers. But I believe. Do you believe, Terrence? Do you? それは無価値な奴や不信心者だけさ。だが私は信じている。君はどうだ、Terrence? 信じるのか? Found the Shock Pad チャプター2を参照のこと。 Barricade Destroyed チャプター2を参照のこと。 We ll Find Her チャプター2を参照のこと。 Eileen Eileen Hello? Can anybody hear me? My name is Eileen Fisk. I just woke up in here and everybody was gone... I don t know what s happening... Why did they all leave? I m going to try and find someone... If you can hear this, please come for me... I can hear scracthing in the walls... H-Hello? Who s there? Are you a doctor? Why has everyone... Wait. I know you. You re Harris! The prisoner from the colony! You killed that nurse... Help! Somebody help me! Please! もしもし? 誰か私の声が聞こえませんか? 私の名はEileen Fisk。今ここで目覚めたところなんですけど、誰もいなくなっているんです。何が起こったのかわかりません……。なぜ皆去ってしまったのでしょう? 私は誰かいないか探しに行こうと思います。もし誰かこれを聞いたなら、どうか私の所に来てください・・・・・・。何かが壁の中で引っ掻いている音が聞こえます……。こ、こんにちは。誰かそこにいるんですか? あなたはお医者さんですか? 待って。私、あなたを知ってるわ。 あなたはHarris! コロニーから来た囚人! あなたは看護師を殺して……。助けて! 誰か助けて! お願い! Colonist Problems Science log, Chief Science Officer Dr. Kyne reporting. The colony s problems concern me greatly. I have no doubt they are somehow linked to discovery of the marker, but the exact nature of that connection is still unknown. Almost 40 percent of the colonists are experiencing a form of dementia. The obvious symptoms are acute depression, insomnia and hallucination. Incidence of violence and even murder also indicate extreme paranoia. Dr.Mercer has advised that I bring some of the affected on board for study. Dr.Welland, the planetside Welland, has reported that his own analysis has been fruitless. I m hesitant to rely on Dr.Mercer at this point, but I need his expertise. We need solutions and we need them quickly. 科学記録、主任科学官、Kyne博士の報告。コロニーの諸問題がとても気にかかる。その問題が何らかの形でMarkerの発見と関係しているのは疑う余地もないが、その関係の確かな性質は未だ分かっていない。植民者の約40%が認知症の状態を呈している。顕著な症状は急性の抑鬱、不眠、そして幻覚だ。暴力沙汰さらには殺人事件の発生も、それが酷い被害妄想状態だということを示している。Mercer博士は研究のため、私に冒された者を数名、船に連れてくることを提案した。惑星の精神科医Welland博士は、彼自身の分析は役に立たなかったと報告してきていた。現時点においてMercer博士に頼るのはためらわれるが、彼の専門知識は必要だ。我々は解決策を必要としているのだ、それも早急に。 Codes Received チャプター2を参照のこと。 Ship Gravity チャプター2を参照のこと。 Text Log (5) Marker Overview PERSONAL LOG DR.KYNE,T. [CHIEF SCIENCE OFFICER] The vidlogs from the colony are poor quality, but the artifact does indeed appear to be a genuine Marker, the first to be found in Unitology s two hundred yeah history. I m eager to get it on board the ship so I can study it properly. The potential here is enormous. Not just for me personally, though it s true I ve dreamed of such a discovery for decades. But also to humanity, and the Church of Unitology in particular. This Marker could heraid the dawn of a new age for mankind, and I will do my part to ensure it comes to pass. I know the Church will be grateful, but the true recognition will come from all of humanity. On this way, we are blessed. 私的記録KYNE, T.博士 [主任科学官]コロニーからの映像記録は粗悪だ、しかしあの人工物は本当に本物のMarkerのようだ。Unitologyの200年の歴史の中で初めての発見だ。私はあれを船に載せて、きちんと研究したい。ここでの可能性は莫大だ。こうした発見を長年夢見てきたのは確かだが、私個人の為だけではない。人類と、特にUnitology教会のためでもある。このMarkerは人類に新時代の夜明けの到来を告げるだろう。そして私はその進行を確かなものとする役割を担う。私は教会が感謝するだろうことは分かっている、しかし真の評価は人類全体から得るのだ。このまま行けば、我々は祝福される。 Interesting Results MEDICAL LOG DR.WARWICK, B. [CHIEF PSYCH OFFICER] REPORT OF PSYCHIATRIC OBSERVATION PATIENT; HARRIS, B.[Employee#PM19026-EH] Harris is asleep, after another strong sedative. He seems literally unable to sleep without chemical aid. Most people succumb to exhaustion after 50+ hours of waking, regardless of any desire to stay awake. Not Harris. His explanation of events on the colony is also odd, and points to the same paranoia we ve seen elsewhere planetside. His guilt is not in doubt--two planetside security officers were present where he took Dr.Sciarello hostage and murdered Nurse Evans--and he doesn t deny his actions. But he insists there was no crime, nor does he feel guilt. beThis is classic sociopathic behavior, but Harris exhibits no other symptoms. He is affable and friendly, able to empathize and offer original options. When questioned about murder, however, he becomes withdrawn and intransigent, displaying schizophrenic behavior. He also undergoes intermittent hallucinatory periods, again similar to those experienced by other colonists. Harris claims he threatened the Doctor because he "had to stop the dreams and the faces", and that he ll kill again to "Make it whole again". What that means, I haven t determined yet. A most intriguing case. 医学記録WARWICK, B.医師 [主任精神科医]精神医学的所見報告患者;HARRIS, B. [従業員番号PM-19026-EH]更に強力な鎮静剤を投与して以来、Harrisは眠っている。彼は化学薬品の助けがなければ眠る事が出来ないようだ。ほとんどの人間は50時間以上起きていると極度の疲労に屈服してしまう、どんなに起きていたいと願うにも係わらず。Harrisは違う。彼のコロニーでの事件に関する説明も奇妙で、惑星側のあちこちで見られるのと同じ被害妄想を示している。彼の罪は疑いようがない-彼がSciarello医師を人質にしEvans看護師を殺害した現場に、二人の地上警備員が居合わせた-さらに彼自身、彼の犯行を否定していない。しかし彼は犯罪ではないと主張し、また罪を感じていないと言っている。これは典型的な社会病疾患者の行動だが、Harrisは他にはその兆候を示さない。彼は愛想が良く友好的で、共感することや自分の選択を示すこともできる。しかし殺人のことについて質問すると、彼は内向的で頑固となってしまい、精神分裂病患者のふるまいを見せる。また彼は断続的に幻覚を一定周期で経験している、繰り返すが他のコロニー居住者が経験したのと同様に。Harrisは、医師を脅したのは「あの夢と顔を止めなければならなかった」から、そして「再びあれを完全にする」ために殺しをまた行うだろう、と主張している。それが何を意味するのか、私はまだ判断できないでいる。もっとも興味をそそる患者だ。 Newborns Alyssa Rose Kai Jatin Alyssa Leoni Ian Ansel Jackson Thomas Lucas Zara James Caitlyn Kai Jhoshua Kody Kyle Jiannah Faith Jack William Agatha Mariorie (※新生児名簿) MORE TIME SCIENCE LOG FROM DR.KYNE, T. [CHIEF SCIENCE OFFICER] RTTN ; CAPTAIN MATHIUS, B. Benjamin - Further to previous our conversation, I ask that you delay bringing the Marker up from the planet for a day or two. You know I m as keen as anyone to study it in detail, and I understand your sense of urgency given the events on the colony, but that s why I ask--what s happening down there is just too unique, too unprecedented, to cut it short without proper time to study the causes and effects. In light of a discussion I had with Dr.Mercer, I d like to meet with Drs.Sciarello and Welland planetside to get their observation. Terrence 科学記録KYNE, T.博士 [主任科学官]よりMATHIUS, B.船長へ前に話したときからしばらく間が空いてしまいましたが、Markerを惑星から持ち込むのを1日か2日遅らせるようお願いします。貴殿も知るように、私は誰よりも熱心にこと細かくMarkerを研究したいと思っていますし、コロニーでの出来事であなたが緊急性を感じていることも理解しています。しかしそれこそが私がお願いする理由なのです。下で起きていることは、因果を研究するのに適切な時間をかけず短時間で切り上げてしまうには、あまりにも独特で、前代未聞なことなのです。Mercer博士と検討して明らかになったのは、惑星にいるSciarello博士とWelland博士に会い、彼らの意見を聞いた方がいいということです。Terrenceより AUTOPSY REPORT MEDICAL LOG DR.DOMUSS, G. [MEDICAL EXAMINER] REPORT OF DEATH ON SHIP SUBJECT;CAPTAIN MATHIUS,B. It is my sad duty to officially pronounce Captain Benjamin Mathius dead. Reports of the exact circumstances surrounding his death are onflicted, and beyond the scope of my role. I can only report on the body. The subject was in generally good health for his age, though a cursory blood test indicates his leukocyte count was very low, with eosinophils in particular almost non-existent. His preflight physical exam showed no such problems indicating rapid onset; however, it is unlikely this had any effect on his death. Multiple contusions on the arms and hands, indicating a brief struggle pre-mortem. Slight contusion around the ribcage, suggesting his chest was restrained in some way. Cause of death was a single prolonged trauma to the ocular body which continued on through the cavity wall, and finally into the frontal lobe, causing rapid neurotrauma, seizure and death. The force required to puncture the ocular cavity in this manner is great, and the possibility of self-infliction correspondingly low. I therefore have no alternative but to record a preliminary verdict of UNLAWFUL DEATH. Whether deliberate or accidentalis is beyond my jurisdiction. 医学記録DOMUSS, G.医師 [医学検査官]船内死亡報告被解剖者;MATHIUS, B.船長Benjamin Mathius船長の死を報告するのは私の悲しい務めである。彼の死を取り巻く正確な状況の報告は錯綜しており、またそれは私の役目の範疇ではない。私が報告できるのは遺体についてのみである。簡易血液テストの結果、白血球の数が非常に減少しており、とりわけ好酸球は殆ど存在してなかったが、遺体は彼の年齢としては概ね健康な状態であった。出航前の健康診断でも病的兆候を示す問題は見られなかった。どうであれ、健康状態が彼の死になんらかの影響をもたらした可能性は極めて低い。腕部や手の多数の挫傷は生前のわずかな抵抗を示している。胸部の軽い挫傷は彼の胸が何らかの方法で圧迫されたことを示唆するものだ。死因は、眼球から眼窩後壁を貫き前頭葉まで一直線に伸びた損傷であり、これが急性の脳損傷、痙攣発作そして死をもたらした。このような方法で眼窩に穴を開けるには相当の力が必要であり、自傷の可能性は低い。それゆえ私は、「不法行為に伴う死」という仮の診断結果を報告するほかなかった。故意か偶然に起きたかは、私の判断の範疇を越えるものだ。
https://w.atwiki.jp/mtgflavortext/pages/4523.html
剣が重荷と思うようになった戦士には、剣を捨てさせろ。真の勇気を持った者がそれを拾うかもしれないからね。 ――大天使レイディアント "When the sword becomes a burden, let the warrior lay it aside that another with a truer heart might take it up." ――Radiant, archangel ウルザズ・サーガ その兵士は平和の恩恵に飛びついた。 The soldier reaped the profits of peace. ポータル 名を残して死ぬか、寿命を全うして死ぬかのどちらかなんだが、私は寿命を全うする方を選んだ。 ――元兵士 "You could die famous or you could die old. I chose old." ――Former soldier ポータル・セカンドエイジ 【M TG Wiki】 名前
https://w.atwiki.jp/kakis/pages/4308.html
despantof /// / ダイヤル接続 despan\tof \ 14 seren klel ダイヤルのインターネット\
https://w.atwiki.jp/lotrmcmodjp/pages/61.html
サウロンの槌矛 Mace of Sauron 攻撃力 +8クラフト不可修繕不可耐久値 1500スタック不可 入手法現在はクリエイティブのみ 右クリックで溜めることで強力な範囲攻撃をすることができる。 Name Comment
https://w.atwiki.jp/acecombatx2/pages/44.html
シングル 勲章名 入手方法 Wolf Hunter ヴィルコラク遊撃隊を50以上撃墜 Ghost Hunter 巨大兵器20以上撃破 Legendary Wings レシプロ機を使用し、20回以上ミッションをクリア Guardian of Tokyo 難易度Normal以上でM05AorM05BをSランククリア Guardian of London 難易度Normal以上でM12AorM12BをSランクでクリア Guardian of San Francisco 難易度Normal以上でM21AorM21BをSランクでクリア Swift Hunter キャンペーンを最少ミッション数(16以下)でクリア※1 Conqueror キャンペーンを最多ミッション数(18以上)でクリア※2 Armament Specialist 全ての機体と装備品・カラーを開示 Bronze Ace 敵を200撃破 Silver Ace 敵を500撃破 Gold Ace 敵を1000撃破 Marksman 敵5機を機銃で撃破 Sharpshooter 敵15機を機銃で撃破 ExpertMarksman 敵50機を機銃で撃破 Bronze Medal of Excellence 難易度Normalで全てのミッション(インフラ専用除)をSランククリア Silver Medal of Excellence 難易度Hardで全てのミッション(インフラ専用除)をSランククリア Gold Medal of Excellence 難易度Aceで全てのミッション(インフラ専用除)Sランククリア ※1:M1→M2→M3,M4,M3 4→M5A,B→M6→M7,M7 8→M11→M12A→M13 M14(M13→M14でも可)→M15→M16→M17→M18→M20,M19 20→M21A,Bの順。計15~16ミッション ※2:M1→M2→M3,M4,M3 4→M5A,B→M6→M8,M7 8→M9,M10,M9 10→M11→M12A,B→M13→M14→M15→M16→M17→M18→M19→M20→M21Aの順。計18ミッション ※:Excellence系の勲章の「全てのミッション」にはSP01とSP02も含まれる マルチ 勲章名 入手方法 Bronze Star of Victory VSモードで10勝する Silver Star of Victory VSモードで25勝する Gold Star of Victory VSモードで50勝する Absolute Justice 全てのミッション(M3とM4等、SP01,SP02も含む)をマルチプレイでクリア Iron Wings パイロットカードを30枚集める Pathfinder of the Skies ホストとして延べ50人以上と通信プレイをする Bronze Raptor 全てのジョイントアサルトミッション難易度Normal以上でクリア Silver Raptor いずれかのジョイントアサルトミッションを難易度Normal以上でSランククリア Gold Raptor 全てのジョイントアサルトミッション難易度Normal以上でSランククリア Bronze Flight マルチプレイで10ミッションクリア Silver Flight マルチプレイで25ミッションクリア Gold Flight マルチプレイで50ミッションクリア Bronze Savior 別エリアへ向けて移動する敵(リレーコンテナ)を20以上撃破 Silver Savior 別エリアへ向けて移動する敵(リレーコンテナ)を50以上撃破 Gold Savior 別エリアへ向けて移動する敵を(リレーコンテナ)100以上撃破 Bronze Slaver VSモードで20機以上撃破 Silver Slaver VSモードで50機以上撃破 Gold Slaver VSモードで100機以上撃破 情報収集の妨げになるので、各コメント欄での質問や雑談はご遠慮ください 。 ACE COMBAT X2 - JOINT ASSAULT - 掲示板 編集する前に、コメントページで確認を取ろう
https://w.atwiki.jp/esdu/
Espacio de universo@wikiへようこそ-Espacio de universoはMMORPG「ラグナロクオンライン」のRadgrid鯖で活動しているギルドです このページ内における「ラグナロクオンライン」から転載された全てのコンテンツの著作権につきましては、運営元であるガンホー・オンライン・エンターテイメント株式会社と開発元である株式会社Gravity並びに原作者であるリー・ミョンジン氏に帰属します。 © Gravity Co., Ltd. LeeMyoungJin(studio DTDS) All rights reserved. © GungHo Online Entertainment, Inc. All Rights Reserved. なお、当ページに掲載しているコンテンツの再利用(再転載・配布など)は、禁止しています。 分からないことは? @wiki ご利用ガイド よくある質問 無料で会員登録できるSNS内の@wiki助け合いコミュニティ @wiki更新情報 @wikiへのお問合せフォーム 等をご活用ください その他にもいろいろな機能満載!! @wikiプラグイン @wiki便利ツール @wiki構文 @wikiプラグイン一覧 まとめサイト作成支援ツール バグ・不具合を見つけたら? 要望がある場合は? お手数ですが、お問合せフォームからご連絡ください。